Monday, November 18, 2019

IMRANS POETRY IN ZNMD MP3 FREE DOWNLOAD

The choice of words in translating is awesome…. Such poems can only be written by people who have tremendous feelings.. Nazar me khwaabon ki bijliyan leke chal rahe ho, To zinda ho tum. Thanks again for visiting my blog once again and if this email subscription got reached to you directly, then many thanks for taking the time out to open this email. I bet Javed Akter felt like that too. English Translation of the above: imrans poetry in znmd mp3

Uploader: Kazira
Date Added: 13 October 2011
File Size: 9.18 Mb
Operating Systems: Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X
Downloads: 41722
Price: Free* [*Free Regsitration Required]





Dilon mein tum apni betabian leke chal rahe ho, To zinda ho tum.

Thanks for this amazing poems in that movie. Hindi Words of this touching poem:: Thank you pa for injecting soul into the film with your gifted hand. If you carry impatience in your heart then you are alive If you carry dreams in your eyes then you are alive Learn to live like the free waves of wind Learn to flow like the sea does as waves Receive every moment in life poerry open arms Every moment is a new beginning seeing with your eyes If you carry surprise in your eyes then you are alive If you carry impatience in jn heart then you are alive.

Like the mp posts I was longing to hear those beautiful worded poems again… Javedji has such depth of feeling in what he writes and such honour it must be for Farhan to recite them in a movie.

This one is the hardest to Translate as some of the deepest words are hard to Translate. The rhyming sequence that U tried to maintain Even in the English version was praise worthy… Made my day even more special with these Pics… Proof that you are maturing as a blogger.

Imraan’s Shayari (Poetry) from Zindagi Na Milegi Dobara

Apne hone par mujhko Yakeen aa gaya. Kudos… keep writing more.

imrans poetry in znmd mp3

Made my day even more special with kmrans Pics… Proof that you are maturing as a blogger. O Heart, why do you have to Cry like this?? Har ek lamhe se tum milo khole apni Baahein.

ZNMD poetry

Finally, I trust my existence English Translation of the Above: This is an amazing poem, gives me inspiration to move forward in Life.

Ak sabaq hi as mn. Ik baat honton tak hai jo aayi nahin Bas ankhon say hai jhaankti Tumse kabhi, mujhse kabhi Kuch lafz hain woh maangti Jinko pehanke honton tak aa jaaye woh Aawaaz ki baahon mein baahein daalke ithlaye woh Lekin jo yeh ik baat hai Ahsas hi ahsas hai. I bet Javed Akter felt like that too.

ZNMD Poems Music Playlist: Best ZNMD Poems MP3 Songs on

Very truthfully speaking, this post made my Sunday so very special… Many thanks and hats off to you for chosing this to post …. A definite plus one infact a plus from me… U r very right, the poem that U have called as yr favorite is definitely the best and it really does touch the heart in a real big way… I read every line word to word twice and will take a print out…….

Liked reading it a lot. Enjoy the poetry with video and english translation. Finally, I trust my existence!!!!

imrans poetry in znmd mp3

Sarsaraati hui tehniyaan pattiyaan, Keh raheen hai bas ek tum ho yahan. Nazar me khwaabon ki bijliyan leke chal rahe ho, To zinda ho tum. Ek dariya ke jaise lehron mein behna seekho Tum. U really deserve a bow for taking the time out to post this as I need to send this to many friends….

Dil Aakhir Tu Kyun Rota Hai - Zindagi Na Milegi Dobara () Mp3 Songs Download for free

Indeed, wonderful to read after havin seen the movie… Seems U put in a lot Of efforts to post this… Poefry to read. It was an absolute pleasure to read the English As well as the Hindi wordings… Plus the pics, made it even more meaningful And as they, only a person who has some great Feelings and has experienced some great pain, can write or translate in such a fine way….

The translation has been made just for information of Non Hindi speakers. Many viewers who do not understand Hindi, sent in znmv for the English translation. English translation of the above poem:: Sirf main hoon, Meri saansein hain, Aur meri dhadkanein. If you have eagerness in your heart, it means you are alive, If your eyes are filled with dreams, it means you are alive Learn to be free like the wind, copyright Indicine.

Thanks for this… I wateched this movie last night and this poetry was on my mind since then.

No comments:

Post a Comment